IG II/III² 13510
1 †
2† οἶκος αἰώνιος
3 Ἀγάθωνος ἀνα–
4 γν(ώστου) καὶ Εὐφημίας
5 ἐν δυσὶ θήκαις,
6 ἰδίᾳ ἑκάστῳ ἡμῶ(ν)·
7 εἰ δέ τις τῶν ἰδίων
8 εἲ ἕτερός τις τολ–
9 μ̣ή̣ση σῶμα κατα–
10 θ̣έσθαι ἐνταῦθα
11 παρὲξ τῶν δύο
12 ἡμῶν, λόγον δώ–
13 ῃ τῷ Θεῷ καὶ ἀ–
14 νάθεμα ἤτω.
15 μαρὰν ἀθάν.
† [†] †
Kein Text vorhanden.
1 †
2Ewiges Haus
3des Lektors
4Agathon und der Euphemia
5mit zwei Grabstätten,
6eine für jeden von uns.
7Wenn ein Angehöriger
8oder ein anderer es
9wagen sollte, einen Leichnam
10hier zu bestatten
11außer unserer
12beider, soll er Rechenschaft
13vor Gott geben und
14den Fluch erhalten:
15maran athan.
† [†] †
Konkordanz
SEG
- SEG LV 1981
IG
- IG III 3509
Bilder
Imagines
CC-BY 4.0